Гепатит форум

Обмен знаниями, общение и поддержка людей с гепатитом
Вылечились:  882
Лечение гепатита С в Индии
generic

Текущее время: 06 дек 2016 04:00

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 45 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 30 дек 2011 23:18 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
Сообщения: 1543
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Генотип: 3
Среди всего остального, существуют факторы, которые могут привести к фактическим задержкам в результатах, существенно отличающимся от тех, изложенные в прогнозных заявлениях на будущее: вероятность того, что ожидаемый результат от объеденения кампаний Merck и шеринг (Schering-Plough) может быть достигнут только по истечению определенного времени.

влияние фармацевтического регулирования в отрасли и законодательстве здравоохранения, обладает риском, в виде того, что если предприятия не будут интегрированы успешно, или могут произойти нарушения в результате слияния. Это может создать непростое взаимоотношение между деловыми и оперативными отношениями, способности кампании Merck предсказать будущее условия рынка, зависит от эффективности патентов Merck и других мер по защите инноваций, новой продукции, изменения регулирования и политики в области здравоохранения в США и на международном уровне.

Merck не берет на себя обязательство по публичному обновлению каких-либо заявлений и прогнозирования, в результате получения новой информации, предстоящих событий или иным образом. Дополнительные факторы,которые могут привести к результатам, существенно отличающимся от описанного в прогнозных заявлениях, можно найти годовом отчете кампании Мерк за 2010 г, форма 10-кв за 2010 год, и других документах, доступных в ннтерне на сайте http://www.sec.gov

_________________
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"

И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 30 дек 2011 23:19 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
Сообщения: 1543
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Генотип: 3
Уффф....вроде все) :s:

_________________
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"

И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 31 дек 2011 02:17 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
Сообщения: 1543
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Генотип: 3
Gudvin писал(а):
2_Кота_в_Доме писал(а):
ой простите что сразу так не сделала...прочитала письмо "фома", и мне так стыдно стало..

Буду тогда на жалость давить :trollface: Я по возможности перевожу новые статьи здесь http://www.hv-info.ru/gepatit-novosti.html однако не всегда есть время, а знание английского осталось на уровне институтских переводов со словарем "The Moscow News" :trollface:


даже не слышала про такой словарик... открыла вашу ссылку- а там все по русски :gram:

_________________
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"

И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 31 дек 2011 03:46 
Не в сети
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2010 12:11
Сообщения: 36796
Благодарил (а): 138 раз.
Поблагодарили: 3907 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F1
Генотип: 1
Город: Челябинск
блин ребята а нормальным языком никак? Если переложить на обычный деловой язык?

_________________

 описание 2 терапий
попытка-1 (10.10.08) Пегинтрон100+Ребетол1000-возврат),
попытка-2 (13.2.12- 739000 me/ml, 2.4.12 (49 день лечения) - не обнаружен), боцепревир-2400 (5-36 неделя), стандарт 120/1000, мои дозы Пегинтрон-120(1р/мес), 240(3р/мес) +ребетол1400, IL28b-CT

касса взаимопомощи киви +79651428864 готова оказать поддержку на возмездной основе форумчанам


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 31 дек 2011 03:54 
Не в сети
Гуру
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 ноя 2010 12:11
Сообщения: 36796
Благодарил (а): 138 раз.
Поблагодарили: 3907 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F1
Генотип: 1
Город: Челябинск
и еще. Полностью переводить статью с рекламными штампами не стоит. Только суть исследований и правила проведения.

_________________

 описание 2 терапий
попытка-1 (10.10.08) Пегинтрон100+Ребетол1000-возврат),
попытка-2 (13.2.12- 739000 me/ml, 2.4.12 (49 день лечения) - не обнаружен), боцепревир-2400 (5-36 неделя), стандарт 120/1000, мои дозы Пегинтрон-120(1р/мес), 240(3р/мес) +ребетол1400, IL28b-CT

касса взаимопомощи киви +79651428864 готова оказать поддержку на возмездной основе форумчанам


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 31 дек 2011 04:07 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 дек 2011 08:08
Сообщения: 1212
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F0
Генотип: 3
2_Кота_в_Доме писал(а):
Среди всего остального, существуют факторы, которые могут привести к фактическим задержкам в результатах, существенно отличающимся от тех, изложенные в прогнозных заявлениях на будущее: вероятность того, что ожидаемый результат от объеденения кампаний Merck и шеринг (Schering-Plough) может быть достигнут только по истечению определенного времени.

Ожидаемый результат от объединения Мерск и Шеринг может быть достигнут с небольшим опозданием ввиду различных факторов.
2_Кота_в_Доме писал(а):
влияние фармацевтического регулирования в отрасли и законодательстве здравоохранения, обладает риском, в виде того, что если предприятия не будут интегрированы успешно, или могут произойти нарушения в результате слияния. Это может создать непростое взаимоотношение между деловыми и оперативными отношениями, способности кампании Merck предсказать будущее условия рынка, зависит от эффективности патентов Merck и других мер по защите инноваций, новой продукции, изменения регулирования и политики в области здравоохранения в США и на международном уровне.

К факторам риска можно отнести влияние фармацевтического регулирования в отрасли и в законодательстве о здравоохранении, которые могут повлечь проблемы в интеграции или нарушения в результате слияния. Способность компании Мерск предсказать будущее рынка во многом будет зависеть от ее патентов, мер по защите инноваций, новой продукции и изменений в области политики здравоохранения США и других мировых держав.

А если в таком духе облегчить уже готовый перевод?

_________________
С , ген 3, Фиброз-0, терапия с 5.12.2011
вес 56,5 (+1,5 кг с начала теры), пегасис 180 + копегус 1000
ПЦР 2 нед "-"(колич.), 4 нед. "-"(кач.), 8 нед. "-", 12 нед. "-", 16 нед."-", 20 нед. "-",
Полгода после теры - "-". УВО


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 31 дек 2011 14:17 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
Сообщения: 1543
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Генотип: 3
Sovok-59 писал(а):
блин ребята а нормальным языком никак? Если переложить на обычный деловой язык?


простите меня... пусть отредактирует кто понимает на более-доступный пониманию уровень. не злитесь на меня из за этого пожалуйста :cryy:

_________________
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"

И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 31 дек 2011 14:19 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
Сообщения: 1543
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Генотип: 3
Sovok-59 писал(а):
и еще. Полностью переводить статью с рекламными штампами не стоит. Только суть исследований и правила проведения.



я этого не знала. думала что нужна вся статься со всякими прогнозами и (бла-бла-бла).. буду знать на будущее что если имеется ввиду "перевести"-то это означает только суть статьи .. и не более того. спасибо...и извините меня...я правда не знала..

_________________
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"

И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 31 дек 2011 14:29 
Не в сети
✔Добрый админ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 фев 2009 23:15
Сообщения: 22989
Благодарил (а): 890 раз.
Поблагодарили: 2222 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F2
Генотип: 1
Город: Донецк
2_Кота_в_Доме писал(а):
даже не слышала про такой словарик... открыла вашу ссылку- а там все по русски

По ссылке переводные статьи с англоязычных ресурсов.

_________________

Генотип 1b=>Пегасис180+Копегус1000 48 недель. 2008(-)
Форум по лекарствам от гепатита
Статистика по схемам и результатам лечения
Как пользоваться поиском по статистике вылеченных и его результатами


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 31 дек 2011 17:41 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
Сообщения: 1543
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Генотип: 3
По ссылке переводные статьи с англоязычных ресурсов.[/quote]

ясно. я просто не поняла. а где можно сам оригинал увидеть или там же все есть-на ссылке?

_________________
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"

И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 31 дек 2011 18:58 
Не в сети
✔Добрый админ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 фев 2009 23:15
Сообщения: 22989
Благодарил (а): 890 раз.
Поблагодарили: 2222 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F2
Генотип: 1
Город: Донецк
Ога, в конце статьи.

_________________

Генотип 1b=>Пегасис180+Копегус1000 48 недель. 2008(-)
Форум по лекарствам от гепатита
Статистика по схемам и результатам лечения
Как пользоваться поиском по статистике вылеченных и его результатами


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 31 дек 2011 19:57 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 май 2011 18:48
Сообщения: 2626
Благодарил (а): 95 раз.
Поблагодарили: 94 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F0
Генотип: 1
Ребята, извините, вчера лежала весь день с температурой 39. Ничего не могла. Смотрю тут уже все перевели. Ну в следующий раз дело за мной..2 Кота, если были какие-то трудности в переводе, покажи где, я помогу, я еще не читала перевод, но уверена, что там все отлично...

_________________
ПегИнтрон 80, Копегус 800, вес 45 кг. с Богом! ПЦР после 4 укола "+" (950 me). Минус между 5 и 8 неделей. чувствительность 15 ме.
03.07.2012 тера закончена
через месяц после окончания теры ПЦР "-"
через 3 месяца после окончания теры ПЦР "-"
через 6 месяцев после окончания теры ПЦР "-"
через год после окончания теры ПЦР "-"


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 31 дек 2011 23:06 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
Сообщения: 1543
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Генотип: 3
foma писал(а):
Ребята, извините, вчера лежала весь день с температурой 39. Ничего не могла. Смотрю тут уже все перевели. Ну в следующий раз дело за мной..2 Кота, если были какие-то трудности в переводе, покажи где, я помогу, я еще не читала перевод, но уверена, что там все отлично...


привет фомочка) давай оклёмывайся .. пусть в новом году у тебя на "нет" побочки сойдут :k: ... про перевод..нет. трудностей не было. просто мне в момент перевода бывает зачастую трудно-переключить мозг с англ.понимания, на русское-то есть чтобы было ясно именно на русском. и сейчас даже при общении ..понимать понимаю (на англ), а как объяснить по русски уже не могу... это мозг атрофируется, да? :cryy:

_________________
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"

И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 04 янв 2012 14:56 
Не в сети
✔Добрый админ
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 фев 2009 23:15
Сообщения: 22989
Благодарил (а): 890 раз.
Поблагодарили: 2222 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F2
Генотип: 1
Город: Донецк
Размещено здесь http://www.hv-info.ru/gepatit-novosti/i ... relis.html
2_Кота_в_Доме
:head:

_________________

Генотип 1b=>Пегасис180+Копегус1000 48 недель. 2008(-)
Форум по лекарствам от гепатита
Статистика по схемам и результатам лечения
Как пользоваться поиском по статистике вылеченных и его результатами


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Перевод с английского
СообщениеДобавлено: 04 янв 2012 15:18 
Не в сети
Бывалый
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
Сообщения: 1543
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 4 раз.
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Генотип: 3
Gudvin писал(а):
Размещено здесь http://www.hv-info.ru/gepatit-novosti/i ... relis.html
2_Кота_в_Доме
:head:


wow ::huh.gif:: так прикольно :party:

_________________
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"

И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 45 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3
sofdac

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Мобильный вид

Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB