А есть ли здесь кому за 60?

Что привело Вас на наш форум? Делимся своими историями.
Ответить
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Danko »

Argo писал(а):Итальянским занимаюсь по графику - 2 недели на урок. Сейчас приступила к 3 уроку. Догнать вас не успеваю, поэтому и диалога не получается. Потихоньку вникаю, мне нравится, но жаль, что нет разговорной практики с такими же начинающими. Получается читать легко, а вот говорить, составлять фразы - сразу тормоз. Поэтому надо кого-то из близких уговорить учить вместе, чтобы проговаривать выученное. Спасибо тебе за уроки, готовь 5-6!
Ничего, всё со временем, постепенно. Капля камень точит :wink:
Насчет перевода на итальянский - я уже давал совет Klaus в личке - повторю его здесь для тебя и для всех, кому интересно.
Переводить с итальянского на русский - проще, это начинает получаться довольно быстро. Если слова знаешь, то интуиция помогает перевести на русский и всю фразу. Это так называемое пассивное владение языком.
А вот делать перевод с русского на итальянский гораздо более сложно, поскольку, даже если знаешь слова, - нужно еще и понимать, как выстроить фразу, какую конструкцию использовать, как выстроить верный порядок слов в предложении. Или, может быть, вообще использовать подходящие для данного случая устойчивые итальянские выражения.
Поэтому совет: когда повторяешь уже усвоенные (и понятые) уроки, то тогда уже тренируйся только с русско-итальянским переводом. Во всех текстах урока нужно закрывать листком (или чем-нибудь еще) именно итальянскую часть (независимо от того, c какого на какой язык они просят перевести в конкретном упражнении). Смотришь вначале русский текст и пытаешься перевести его на итальянский, обязательно произносишь, а только потом сдвигаешь листок, проверяешь правильность перевода и произношение. Если не получается перевести - сдвинь листок, подсмотри и попытайся запомнить. Если ит. фразы идут в первой колонке - закрываешь первую, а если в первой русский текст, то закрываешь вторую, итальянскую колонку. То есть развивать в себе умение переводить именно на итальянский, а это уже активное владение языком, которое имеет гораздо бóльшее значение и бóльшую важность.
Но делать это тогда, когда уроки уже пройдены и поняты. Когда только приступаешь к уроку, нужно его проходить так, как они просят (делать и итальянско-русский перевод).
Когда будет пройдено хотя бы 6 уроков, нужно будет дополнительно работать над диалогами и текстами: переводить их, читать вслух, и небольшие лучше даже заучивать наизусть. Это очень здорово помогает научиться говорить.
Я пока не выкладываю диалоги, поскольку 6 уроков еще никто не прошел. Но потом буду. Будем стараться переводить, помогать друг другу, обсуждать. И тогда, надеюсь, в итальянской "темке" станет интереснее.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Argo
Новичок
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 20 янв 2016 08:28
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Симферополь
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 40 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Argo »

Danko
Спасибо, Олег, за подробный совет! Я так и делаю - в пройденных уроках перевожу вслух только с русского на итальянский, а потом проверяю.
Да, не быстрое это дело, да и память увы, увы, увы...
La vecchia donna Lusia :hi:
Гепатит С 1b, комп. цирроз, F4,
ПВТ с 1.01.2016 - 23 нед.-финиш
соф+дак+асун (1-12 н)
УВО 2,5 года
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Danko »

Argo писал(а):La vecchia donna Lusia
Tu non sei vecchia. Tu sei giovane, intelligente e bella!! :t:

Написал для тебя с местоимениями, чтобы было понятно. В первых уроках они не опускаются именно для того, чтобы ты их выучила и поняла. А уже в 3-м (или 4-м?) уроке будет сказано, что итальянцы их просто опускают. Поэтому достаточно (и лучше) просто сказать: Non sei vecchia. Sei giovane, intelligente e bella!!
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Argo
Новичок
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 20 янв 2016 08:28
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Симферополь
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 40 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Argo »

Danko
Ooooo! Grazia molto per i complimenti! Pregai :blush:
Гепатит С 1b, комп. цирроз, F4,
ПВТ с 1.01.2016 - 23 нед.-финиш
соф+дак+асун (1-12 н)
УВО 2,5 года
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Klaus »

Ну, где там наша Любаня? :unknw:
Dove sei, lyubabanya???
... К тому же у меня уже сегодня повод нашёлся выпить шампанского и съесть кусочек тортика после длительного умственного и нервного напряжения :s5: :t:
Данкооо! Я победила!!! class:: ... Данко знает, о чём я... :wink:

censored

censored

Любаня! Поспеши! Ну очень уж охота всё это опробовать!!!
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Danko »

Argo писал(а):Ooooo! Grazia molto per i complimenti! Pregai
Brava! (Молодец!) :yes:
Нужно пробовать, пробовать... тогда заговоришь!

Работа над ошибками:
"grazie" (грациэ) "спасибо" - с буквой "е" на конце. Слово "grazie" в качестве "спасибо" не меняется по родам, как и русское. Независимо от того, кто говорит и кому говорит. Поэтому в данном случае не нужно менять окончание.
А "grazia" с "а" на конце переводится, как "грация, грациозность, изящество, прелесть; благодарность".
Затем. "Grazie molto" - вроде бы правильно (с нашей точки зрения), но у них на этот счет есть свое выражение. Я раньше уже писал, у них много устойчивых выражений - как и в любом языке, - и нужно, чтобы эти выражения постепенно откладывались в голове. Устойчивые выражения - это то, как у них исторически сложилось говорить, а не то, как правильно грамматически. Иначе итальянцы не поймут. Или будут думать очень долго... А очень долго думать они не любят, их это напрягает ))
Они говорят либо grazie (спасибо), либо grazie mille (грациэ милле). "Mille" по-итал. - "тысяча", поэтому дословно получается что-то типа "тысяча спасибо", "тысяча благодарностей". Последнее выражение и русском иногда используют.
Ну, а последнее слово - по-видимому, ты имела в виду "prego" (прэго) - здесь не нужно. "Prego" - пожалуйста. Также не меняется по родам, поэтому окончание менять не нужно. Если ты написала "Grazie molto per i complimenti!" ("Большое спасибо за комплименты"), то уже я должен ответить тебе: "Prego!" ("Пожалуйста!").
Есть еще одно выражение для "пожалуйста" - "per favore" (пэр фаворэ). "Favore" - одолжение, услуга, милость, "per favore" - по-русски как бы "будьте любезны" или "пожалуйста".
"Per favore" используется, когда человек что-то просит. Например, в кафе. "Un caffè, per favore" (ун каффэ, пэр фаворэ). - "Один кофе, пожалуйста". Это еще можно перевести: "Будьте любезны, один кофе".
Бармен подает кофе, ты говоришь "Grazie!" (Спасибо!) или "Grazie mille!" (Большое спасибо!). А вот здесь уже он отвечает тебе "Prego!" (Пожалуйста!)
Также бармен может сказать "Prego!", подавая тебе кофе. А потом уже ты отвечаешь ему "Grazie!"
Т.е., "per favore" - "пожалуйста" в качестве просьбы, "prego" - "пожалуйста" в качестве ответа на "спасибо". Ощущаешь разницу? Лучше не путать эти два "пожалуйста".
Не знаю, насколько понятно я объяснил... Проанализируй это, постарайся запомнить эти выражения, и будешь чувствовать себя в Италии, как рыба в воде! :t:
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Danko »

Klaus писал(а):Данкооо! Я победила!!! ... Данко знает, о чём я...
Поздравляю!!
На этот раз значительно крови убавилось у врачей?? :s5:
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Klaus »

Danko писал(а): Поздравляю!!
На этот раз значительно крови убавилось у врачей?? :s5:
Grazie mille, Danko! :t:
Un etto di vino e un panino con un burro, per favore! Так можно составить предложение со своим желанием? :gram:
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Argo
Новичок
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 20 янв 2016 08:28
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Симферополь
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 40 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Argo »

Danko
Спасибо за пояснения, все ясно. Но теперь другой вопрос - как можно доверять гугл переводчикам? Это он мне выдал "pregai" , а я хотела написать "выпросила". Я знаю, что итальянцы говорят " grazie mille", a он мне выдал "grazie molto". И я ему поверила. А в разговорниках вообще устаревшие выражения. Так что нужно учить и доверять только себе и тебе. :girl:
Гепатит С 1b, комп. цирроз, F4,
ПВТ с 1.01.2016 - 23 нед.-финиш
соф+дак+асун (1-12 н)
УВО 2,5 года
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Danko »

Klaus писал(а):Grazie mille, Danko!
Un etto di vino e un panino con un burro, per favore! Так можно составить предложение со своим желанием?
Думаю, что абсолютно правильно.
Правда, я человек, в плане языка всегда сомневающийся... но это уже мои заморочки :zdm:
Когда встречаю что-то в первый раз, даже если вроде бы это однозначно правильно, всегда думаю: а говорят ли так ОНИ?? И предпочитаю это перепроверить при первой же возможности. А пока не убедился, стараюсь использовать то, в чем уверен точно.
В данном случае я заказывал: Due bicchieri di vino rosso, per favore (дуэ биккьери ди вино россо, пэр фаворэ). Потому что слышал, что итальянцы так заказывают...
Bicchiere - бокал (также и стакан), due bicchieri - два бокала. Бокал вина у них - подают те же самые 100, максимум 150 г.
Rosso (россо) - красный; vino rosso (вино россо) - красное вино. (Иногда подчеркиваю гласные, если хочу показать, что она ударная.)
То есть: Два бокала красного вина, пожалуйста.
Если один бокал: Un bicchiere di vino rosso.

Либо: Due bicchieri di vino bianco, per favore.
Bianco (бьянко) - белый.
То есть: Два бокала белого вина, пожалуйста.

Но скорее всего, можно сказать и Un etto di vino - сто граммов вина. Думаю, что не понять - трудно... Единственное, если сказать просто "Un etto di vino", то обязательно уточнят: Vino rosso o vino bianco? (Красного вина или белого?). Поэтому когда заказывают, то говорят это сразу.
Еще скажу, что "Per favore" можно ставить и впереди - как и в русском: Per favore, due bicchieri di vino rosso.

Но чаще на двоих мы заказывали сразу Una bottiglia di "Chianti", per favore. (Одну бутылку "Кьянти", пожалуйста.) Поскольку мы алкаши со стажем :yes:

Немного комичный случай произошел, когда я был в Италии в первый раз :t:
Ездил со своим другом - коллегой по работе в университете. Пошли в Генуе ужинать. Открытый ресторан на улице, поскольку август - сильная жара даже вечером. Заказывали на английском - итальянский тогда я еще и не начинал учить. Это был вообще первый приезд в Италию. Заказали каждый, что хотел, ну и бутылку Кьянти. Я до этого не пробовал Кьянти, но мечтал об этом всю жизнь. Это сейчас в России в одном магазине можно увидеть даже несколько разных сортов Кьянти, а тогда не было и впомине...
За одним из столиков сидела пара молодых девиц, которые на нас особого внимания не обращали. А тогда в Европе был один из кризисов (уже не помню, какой по счету), и итальянцы вынуждены были "затянуть пояса". Когда il cameriere - официант - принес нам заказ и эту бутылку (по-видимому, это было ДОСТОЙНОЕ вино!), девицы просто изменились в лице (два богатых мужика за соседним столиком!!!) и стали выразительно поглядывать на нас поминутно. Одна не выдержала и пошла ко мне просить зажигалку и прикуривать сигарету )))
Но это-то ладно, этим не удивишь...
За одним из столиков сидели еще и два молодых парня, которые также наблюдали за происходящим. Когда они поняли, что у девиц в отношении нас шансов мало, то на нас начали поглядывать ОНИ! Какими-то ну очень интересными, интригующими взглядами и чуть ли не подмигивать... Кошмар!!
Мы смеялись потом весь вечер. Вот на что способна в Италии бутылка хорошего Кьянти! :s5:
Последний раз редактировалось Danko 01 дек 2016 17:53, всего редактировалось 1 раз.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Danko »

Argo писал(а):Спасибо за пояснения, все ясно. Но теперь другой вопрос - как можно доверять гугл переводчикам? Это он мне выдал "pregai" , а я хотела написать "выпросила". Я знаю, что итальянцы говорят " grazie mille", a он мне выдал "grazie molto". И я ему поверила. А в разговорниках вообще устаревшие выражения. Так что нужно учить и доверять только себе и тебе.
Доверять крайне осторожно. И всегда дублировать свои запросы также в других сервисах. Вам пока эти переводчики могут быть полезны, чтобы перевести конкретное слово, кроме того, там есть возможность прослушать, как произносится. Я часто не знаю, как правильно поставить ударение. Прослушаю, и становится ясно. Поскольку не всегда оно падает на предпоследний слог.
Это потом, когда немного "въедешь" в язык, тогда эти сервисы становятся более полезны. И немного начинаешь понимать, как ими лучше пользоваться. И вообще, на первых порах лучше стараться пользоваться распространенными словами. Более сложных лучше избегать.
Допустим, я хочу перевести "выпросила". Лучше искать неопр. форму глагола - выпрашивать. Яндекс выдает "mendicare". Проверяю в Гугл словаре, там переводит также "mendicare". То есть увеличиваются шансы, что это правильно. Ну и для верности смотрю еще и словарь, который у меня есть в виде файла Ворд. Там далеко не все слова есть, но пробую. "Mendicare" находит: просить милостыню; выпрашивать, выклянчивать. То есть - нам подходит...
Остается сказать в прошедшем времени, но до этого ни ты, ни Клаус еще не дошли. Я просто напишу, но пока не пытайся запомнить, рановато.
Здесь будет составная конструкция: если говорить о себе (1 лицо), то вначале должен быть глагол avere в 1-м лице: ho. Затем в глаголе mendicare убираем от неопр. формы окончание -are, а вместо него подставляем -ato = mendicato. Получается ho mendicato - я выпросила. Вообще-то есть сомнения, но скорее всего, это так. Я всегда стараюсь, чтобы мне подтвердил мои умозаключения кто-то более продвинутый.

Вот еще простые примеры:
pagare - платить => -are меняем на -ato + впереди ho => ho pagato - я заплатил;
comprare - покупать => ho comprato - я купил.

Но не будем бежать впереди паровоза. Всему свое время. :wink:
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Danko »

Только заметил, что мы непроизвольно снова в Любанину тему переместились...
Давайте всё-таки эти вопросы в итальянской теме обсуждать - всё же не всем, "Кому за 60", интересна итальянская грамматика :t:
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Argo
Новичок
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 20 янв 2016 08:28
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Симферополь
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 40 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Argo »

Danko писал(а):Только заметил, что мы непроизвольно снова в Любанину тему переместились...
Давайте всё-таки эти вопросы в итальянской теме обсуждать
Полностью согласна, как-то самопроизвольно все вышло, увлеклись... Эх, Семен Семеныч! :unknw:
Гепатит С 1b, комп. цирроз, F4,
ПВТ с 1.01.2016 - 23 нед.-финиш
соф+дак+асун (1-12 н)
УВО 2,5 года
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Klaus »

Danko писал(а):
Klaus писал(а): Un etto di vino e un panino con un burro, per favore! Так можно составить предложение со своим желанием?
Думаю, что абсолютно правильно.
Мне главное было проверить правильность схемы построения предложения...
Ну, захотелось мне всё это отведать в Любаниной теме...
И что? Мне бежать для этого в итальянскую тему?
Нет, материал ты ценный скинул, Данко! class:: Он больше учебный и подходит для обучающей темы!
Но и здесь он к месту! Ведь мне захотелось выразить мои желания на итальянском - желания моего дня!
Эххх! Но не пришлось мне выпить ни вина, ни шампанского... :s5:
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: А есть ли здесь кому за 60?

Сообщение Klaus »

Danko писал(а):Только заметил, что мы непроизвольно снова в Любанину тему переместились...
Давайте всё-таки эти вопросы в итальянской теме обсуждать - всё же не всем, "Кому за 60", интересна итальянская грамматика :t:
Данко!
Все эти обсуждения были связаны с этой темой.
Но я бы хотела, чтобы ты свои сообщения продублировал и в итальянской теме: материал в них очень ценный и полезный для всех, кто изучает итальянский! class::
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Ответить